El rol de los medios frente al cambio climático
Entrevista con el especialista en comunicaciones Víctor Santillán, sobre el primer Taller Nacional de Comunicadores y Periodistas sobre Cambio Climático en el Perú
El 6 y 7 de septiembre, 21 periodistas de diferentes medios y de casi todas las regiones de Perú se reunieron en la capital Lima para discutir como proporcionar una cobertura de mejor calidad a temas relacionados al cambio climático y a la adaptación en Perú. Fueron dos días de intenso aprendizaje, donde los comunicadores tuvieron la oportunidad de concientizarse acerca del rol fundamental de los medios para la implementación de las de las medidas previstas en la Ley Marco sobre el Cambio Climático, promulgada el pasado mes de abril por el presidente de la República del Perú, Martín Vizcarra Cornejo.
El especialista en comunicaciones de la Dirección General de Cambio Climático y Desertificación del Ministerio de Ambiente (MINAM) del Perú y comunicador pare el desarollo, Víctor Santillán, fue uno de los organizadores del I Taller Nacional de Comunicadores y Periodistas Peruanos. Santillán habló con la Red Global de Planes Nacionales de Adaptación (en inglés, NAP Global Network) sobre los resultados del evento.
NAP GN:Víctor, puedes decirnos, ¿cómo fue el proceso de preparación de este primer Taller Nacional de Comunicadores Peruanos y que motivó este encuentro?
Víctor Santillán: Este taller se desarrolló en el contexto de un proceso participativo mucho más grande, que es el proceso "Dialoguemos" para construir el Reglamento de la Ley Marco sobre Cambio Climático. Este año el gobierno de Perú promulgó la Ley Marco sobre Cambio Climático, y para elaborar su Reglamento, que es lo que pone en práctica la ley, el Ministerio de Ambiente decidió hacer un proceso participativo donde los distintos actores de la sociedad civil, sector público, sector privado, academia, y ONGs puedan aportar a la formulación de este Reglamento. En ese marco, consideramos que los comunicadores y periodistas son actores muy importantes.
En segundo lugar, reconocimos que si los mensajes sobre cambio climático no están dirigidos también a los comunicadores, no se va a extender ampliamente su difusión: porque hay que aclarar muchos términos técnicos, porque hay que dar a conocermucha información y porque, sobre todo, tenemos que tratar de aprender juntos cómo comunicar el tema de cambio climático.
Con estas necesidades y desafíos se decidió realizar el Taller Nacional de Comunicadores y Periodistas sobre Cambio Climático, especialmente oportuno en el marco de la Ley Marco sobre Cambio Climático.
Lecciones Aprendidas
La importancia de los eventos de la NAP Global Network en Fiji y Santa Lucía
NAP GN: Tú has participado en encuentros similares previos, organizados por la NAP GN en Fiji y en Santa Lucia, ¿qué lecciones has aprendido en estos eventos y cómo las utilizaste en el encuentro en Perú?
VS: En ambas situaciones se aprendió mucho y se ha tratado de replicar. En lo que respecta a Santa Lucia, que era exclusivamente dirigido a comunicadores, lo que tratamos de rescatar fueron dos cosas: en primer lugar, la diversidad de la convocatoria. En Santa Lucia se convocó a la mayor parte de periodistas y comunicadores de la isla. Si bien es cierto es una isla pequeña, el hecho de traer a una cantidad representativa de periodistas me pareció muy importante para aplicarlo en nuestro taller, y así lo hicimos.
En segundo lugar, el tema de trabajar los mensajes con los periodistas. Hubiera sido muy distinto decirles: "Estos son los mensajes, esto es lo que ustedes tienen que comunicar, eso es lo que ustedes tienen que publicar en sus medios de comunicación." Lo que se hizo en Santa Lucia fue trabajar, preparar, construir los mensajes sobre cambio climático durante el taller mismo, junto con los periodistas, integrando su experiencia profesional y personal con todo el bagaje que tienen ellos como comunicadores. Eso fue muy importante y se trató de hacer aquí en Perú.
De la experiencia del evento en Fiji, se usaron dos lecciones clave: en primer lugar, en el evento se habló mucho de la importancia de asegurar una estrategia de comunicación articulada. Después del taller viene lo más importante, que es mantenernos conectados, mantener lacomunicación entre comunicadores para que los mensajes y aprendizajes continúen.
El segundo aprendizaje clave fue la importancia de las oportunidades relacionadas al cambio climático. En Perú, como en muchas partes del mundo, el tema delcambio climático se ve como una amenaza, como una mala noticia: lluvias, desglaciaciones, inundaciones, catástrofes, etcétera. Pero muy pocas veces el cambio climático se ve como una oportunidad para estar preparados, una oportunidad para crecer de manera sostenible, una oportunidad para mejorar nuestros cultivos, una oportunidad para fomentar el trabajo conjunto, con la unidad del país como una sola fuerza.
Los periodistas
La capacidad de los comunicadores para tratar de temas relacionados a la adaptación al cambio climático
NAP GN: ¿Podría decirnos más sobre la capacidad actual de los periodistas para cubrir la adaptación al cambio climático? ¿Hay mucho que mejorar, en su opinión?
VS: En el tema de cambio climático todavía hay una brecha muy grande, que debe ser vista como una oportunidad para generar espacios de formación para los comunicadores en dos ámbitos: el primero, para que se tenga claro qué es el cambio climático, lo cual se hizo en este primer taller. El cambio climático no tiene que ver necesariamente con la contaminación y con quemar la basura en la calle, por ejemplo; o si en Lima hoy salió el sol pero debió llover, o si llovió pero debió salir el sol.
Hay que tener una solidez científica más fundamentada de qué es el cambio climático, qué genera, y cómo se genera. Eso es lo que se buscó en el taller. En segundo lugar, una de las conclusiones del taller fue que necesitaban capacitarse, ellos mismos identificaron la necesidad de espacios donde, por ejemplo, alguna universidad les dicte un curso de unas cuantas horas de manera virtual o presencial, y que se certifiquen sobre el tema del cambio climático.
Eso les va a permitir comunicar, transmitir mensajes claros y sobre todo sencillos, para que el público pueda entender los mensajes. Porque las personas se confunden cuando le hablas de gases de efecto invernadero, de vulnerabilidad o inclusive de adaptación y mitigación.
La relación con los medios
De qué forma el gobierno y los expertos pueden estar más cerca a los periodistas para mejorar la cobertura de la adaptación al cambio climático
NAP GN: ¿Cuál es el rol del gobierno en mejorar la relación con los periodistas, proporcionándolos más contenido para que la presencia del tema del cambio climático y de la adaptación sea más constante en los medios?
VS: Yo creo que existe un doble compromiso gracias a este taller. El primero, de parte de la Oficina de Comunicaciones del Ministerio del Ambiente. El Director de Comunicaciones del MINAM revisó los objetivos del evento, contribuyó a la preparación de la lista de asistentes, hizo seguimiento y garantizó que la Ministra del Ambiente participe en un espacio de diálogo con los periodistas que asistieron al taller. Ese espacio fue muy significativo ya que durante más de dos horas con la Ministra del Ambiente, Fabiola Muñoz., nos acompañó respondiendo a tods que los comunicadoes y periodistas le formularon. La Ministra manifestó que el MINAM se comprometía a ser un canal abierto de información, y que los comunicadores podían contactar a los especialistas, funcionarios del Ministerio del Ambiente para recibir toda la información que ellos necesiten.
De este modo, el taller ha logrado establecer un puente, que esperamos se fortalezca. Los periodistas y comunicadores asistentes destacaron el hecho de que una Ministra, una de las más altas autoridades del país, les ofrezca dos horas de su tiempo y responda todas las preguntas y esté dispuesta a seguir brindándoles información. Ese es un logro bastante rescatable.
Nuestras acciones afectan el bienestar del 🌎. Es hora de hacer frente al #CambioClimático. “Todos tenemos que lograr un cambio de cultura", ministra @FabiolaMunozD en conferencia con 25 periodistas regionales.
— Ministerio del Ambiente (@MinamPeru) September 8, 2018
🗞https://t.co/lbVdRURUtJ https://t.co/4YVyltXNUx #ElPerúPrimero pic.twitter.com/yxM6nZDkfu
No al alarmismo
Como despertar el interés de la población en la cobertura de la adaptación al cambio climático
NAP GN: ¿Puedes hablar un poco más de cómo se puede mejorar la cobertura que se hace sobre el cambio climático, y evitar que estén enfocadas en temas alarmistas o sensacionalistas?
VS: Una conclusión del taller es que existe este desafío, y que tenemos que trabajar en él. Lo que venimos haciendo desde que inició el Programa de Apoyo al País en Perú es tratar de aterrizar los mensajes en dos sentidos.
Uno, hablar de cifras, porque las personas siempre están interesadas en la economía. Es importante hablar con números sobre cambio climático: ¿cuánto nos afecta?, ¿cuánto nos puede hacer ganar? Y eso va a permitir que el cambio climático deje de percibirse como un tema lejano, técnico o muy teórico.
Por ejemplo, decir que si nosotros ponemos en marcha nuestro Plan Nacional de Adaptación y nuestras medidas de adaptación, que forman parte de las Contribuciones Nacionalmente Determinadas, eso nos va a permitir ahorrar de 7 a 10 veces lo que nos costaría recuperarnos ante los impactos de fenómenos climáticos, como El Niño Costero (ENSO).
Otro ejemplo, es decir que nuestro país va a reducir en un 80% su producción de pescado en relación a los impactos del cambio climático, lo cual afectaría la disponibilidad de nuestro plato típico, el ceviche.
En segundo lugar, los mensajes tienen que ser transmitidos de una manera más amigable, más allá de las notas de prensa, más allá del vídeo, de la foto, que son importantes.
También se cuenta con herramientas como una campaña de marketing, una campaña de concientización social, una intervención en un espacio social, tomar la calle, dar voz a los jóvenes. Yo creo que esos detalles están en construcción, y es uno de los grandes desafíos que tenemos, también a partir de este taller.
Poblaciones Indígenas
El rol de los nativos en la difusión de informaciones sobre el cambio climático
NAP GN: ¿Cuál esla importancia de desarrollar estrategias de comunicación distintas para las poblaciones indígenas en Perú?
VS: Los pueblos indígenas tienen un mensaje que transmitir y nosotros un mensaje que escuchar y que difundir. Yo creo que justamente por ello el proceso participativo de elaboración del Reglamento de la Ley Marco sobre Cambio Climático ha permitido generar un espacio prioritario para ellos.
Uno de los grandes desafíos del taller para trabajar en el corto plazo fue darnos cuenta de que en la mesa no se encontraban comunicadores de pueblos indígenas, todos eran comunicadores de los pueblos centrales de cada región. Eran comunicadores representativos, eso es importante, pro también lo es la necesidad de incluir a periodistas y comunicadores de publos originários.
No había un comunicador que pudiese hablar en las lenguas originarias de los pueblos indígenas, y eso fue un gran desafío que reconocimos, ya que en promedio son aproximadamente 20 regiones de las 24 que tienen pueblos indígenas en el Perú.
En el Perú hay muchas lenguas nativas, considerando que existen en el país 55 pueblos indígenas u originários, por ello hay poblaciones que solamente hablan esas lenguas. Si el mensaje de cambio climático ha de llegar a todo el país, entonces también tiene que ser en quechua, tiene que ser en aimara, tiene que ser awajún, en shipibo conibo, en ashaninka, que son lenguas que merecen la pena utilizarse para transmitir el mensaje de adaptación y el mensaje de desarrollo sostenible frente al cambio climático.
Mirando hacia adelante
Las conclusiones del I Taller Nacional de Comunicadores Peruanos
"Aprendimos que la comunicación no es solamente un instrumento, no es solamente difundir la noticia de cambio climático. La comunicación es, sobre todo, la oportunidad de establecer un diálogo..."
NAP GN: ¿Cuáles son tus reflexiones finales del taller? ¿Qué consejos puedes dar a otros países que quieran organizar talleres similares?
VS: En primer lugar, yo creo que lo que hay que hacer es agradecer. Porque sin la experiencia de Fiji, sin la experiencia de Santa Lucia, este taller en Perú no hubiera sido posible. Esas experiencias fueron muy importantes para identificar lecciones y buenas prácticas, e invitaría a que los demás países vinculados a la NAP Global Network asuman ese desafío.
En segundo lugar, aprendimos que la comunicación no es solamente un instrumento, no es solamente difundir la noticia de cambio climático. La comunicación es, sobre todo, la oportunidad de establecer un diálogo, de que nos sentemos a conversar, de que escuchemos y que transmitamos un mensaje, y de que, en esa comunicación, se genere un nuevo mensaje articulado, integrado, participativo, transparente e inclusivo. Ese mensaje es mucho más fuerte que el mensaje que podíamos haber transmitido sisolamente veíamos a la comunicación como un instrumento.
En un balance general del taller, yo destacaría tres cosas: la primera es el compromiso desde el más alto nivel de la Ministra del Ambiente que estuvo más de dos horas conversando con los comunicadores sobre la respuesta peruana al cambio climático, dejando claro el mensaje: "un país climáticamente responsable es un país que crece". En segundo lugar, fue la riqueza que rescatamos, porque participaron comunicadores y periodistas de 21 regiones en un país tan grande y diverso como es el Perú. Algunos comunicadores hablaban de sus experiencias en la selva, otros hablaban de sus experiencias en la costa, otros hablaban de sus experiencias en la sierra; eso fue maravilloso.
Finalmente, no queremos que el taller quede solo ello en su realización y punto. La pregunta de ¿qué viene después? es aún más importante: los siguientes pasos, dar cumplimiento a loscompromisos y a los desafíos que hemos descubierto en el desarrollo del mismo.
Any opinions stated herein are those of the author(s) and do not necessarily reflect the policies or opinions of the NAP Global Network, funders or Network participants.